Declaración del Sr. Jean-Yves Le Drian, con motivo de su visita a México (19 de diciembre de 2019) [fr]

Jean-Yves Le Drian, ministro para Europa y de Asuntos Exteriores, sostuvo un encuentro con su homólogo mexicano Marcelo Ebrard, secretario de Relaciones Exteriores.

Declaración del ministro para Europa y de Asuntos Exteriores Jean-Yves Le Drian, después del encuentro con su homólogo mexicano, el secretario de Relaciones Exteriores Marcelo Ebrard.
Visita oficial a México (18-20 de diciembre de 2019)

Secretaria de Relaciones Exteriores, Ciudad de México
19 de diciembre de 2019


Señoras y señores Ministros, Señora embajadora y Señor embajador, damas y caballeros,

Estoy muy feliz de estar de regreso en México para una nueva visita realizada bajo el signo de la amistad y de la confianza, que refleja la relación entre nuestros dos países.

Si hoy estoy aquí, señor canciller, querido Marcelo, es para escribir junto con usted y los secretarios que lo acompañan, una nueva página de la relación franco-mexicana, pero también, como ya lo hemos mencionado, una nueva página de la relación de México con Europa. Y espero que venga pronto a París para continuar este diálogo.

También tendré el honor de entrevistarme esta tarde con el Presidente de la República, Sr. López Obrador. Tuve la oportunidad de conocerlo en octubre de 2018 como presidente electo de México. Discutiremos las perspectivas de la relación bilateral y el compromiso de los presidentes López Obrador y Macron para profundizarla.

*
Las diversas discusiones que mantuvimos el Canciller y yo nos permitieron en primer lugar abordar los desafíos globales que nos preocupan y a los que –estamos decididos– proporcionaremos soluciones de manera conjunta.
1) Pienso en primer lugar en el tema de la migración.

Por supuesto, ésta no se plantea en los mismos términos en Europa que en el continente americano. Pero, en todas partes, exige respuestas que estén al mismo tiempo a la altura de nuestros valores y que sean capaces de abordar las causas profundas de las tragedias humanas que dan lugar a los movimientos migratorios. Compartimos la convicción de que estas respuestas requieren solidaridad, la reducción de las desigualdades y el desarrollo. Es por ello que Francia apoyará de manera muy concreta el Plan de Desarrollo Integral para el Sur de México y América Central, del cual el Canciller me ha expuesto las líneas principales.

Trabajaremos en éste junto con nuestros socios de la Unión Europea, en particular en la parte del plan dedicada a la seguridad alimentaria.
También lo implementaremos de forma bilateral, ya que apoyaremos otros temas importantes como la transición agroecológica, la promoción de una economía oceánica sostenible y la preservación de la biodiversidad marina.
A este respecto, les recuerdo, hablando de migración, cuán importante fue el papel de México en la confirmación del Pacto de Migración de Marrakech.

2) En lo que respecta a la emergencia ambiental, que es nuestra segunda preocupación común.
Aparentemente, algunos aún no han tomado conciencia sobre nuestra responsabilidad histórica a este respecto –la COP25 que acaba de tener lugar en Madrid lo ha demostrado. Pero, en lo que a nosotros respecta, estamos decididos a actuar juntos por el clima y el medio ambiente. El otoño pasado, lanzamos un programa de cooperación para combatir la proliferación del sargazo en el Caribe y, en los próximos meses, nuestros intercambios sobre estos temas se intensificarán aún más.

3) Y finalmente, un último desafío, que es el más importante ya que es global, es el futuro del multilateralismo.

Ustedes ya lo saben: la multiplicación de las decisiones multilaterales y el regreso de las lógicas de poder ponen en peligro este sistema construido al finalizar la Segunda Guerra Mundial para fundar la vida internacional en el derecho y la cooperación.

Pero, frente a los desafíos que acabo de mencionar, ante las nuevas amenazas y la nueva situación tecnológica, no podemos resignarnos frente a la impotencia colectiva. Es por ello que, en colaboración con Alemania y otros cinco países, incluido México, quisimos lanzar en Nueva York a fines del pasado mes de septiembre, una Alianza para el multilateralismo. Esta lucha, porque es una lucha, se encuentra ahora en el centro de nuestra relación, como lo demuestra la declaración bilateral sobre el multilateralismo que ambos acabamos de firmar, y como también lo demuestran los intercambios que tendremos sobre estos temas de una relevancia mayor esta tarde, junto con representantes de nuestras sociedades civiles y del mundo económico.

Pondremos en práctica este multilateralismo de manera concreta junto con México. Dado que Francia y México copresidirán en mayo y julio próximos, en la Ciudad de México y París respectivamente, el Foro Generación Igualdad para la igualdad entre mujeres y hombres. Se trata de un hito importante, a 25 años de la conferencia de Beijing sobre los derechos de las mujeres y a 50 años de la primera conferencia internacional sobre mujeres que tuvo lugar aquí en la Ciudad de México.

*
Aliados en la escena internacional, también somos, de manera cotidiana, socios que trabajan juntos en proyectos de cooperación que benefician a los ciudadanos de nuestros dos países.

Para guiar nuestros esfuerzos, tenemos la suerte de poder contar con un foro único, el Consejo Estratégico Franco-Mexicano, que reúne a científicos, a representantes del mundo cultural y académico y a líderes empresariales ansiosos, como nosotros, por ver a nuestra relación fortalecerse, con quienes nos reuniremos en unos momentos.
1) Nuestra cooperación se centra en primer lugar en el ámbito de los intercambios económicos.

Es un gran orgullo para mí ver que las empresas francesas están bien establecidas en México y que están invirtiendo significativamente. Solo mencionaré una cifra, que es muy reveladora: existen más de 550 compañías francesas establecidas en México, las cuales representan más de 150,000 empleos directos. Tendré la oportunidad de hablar sobre esto esta tarde con la Jefa de Gobierno de la Ciudad de México, la Sra. Claudia Sheinbaum y el día de mañana, con líderes empresariales franceses y mexicanos. A estos últimos, pienso transmitirles el siguiente mensaje: ¡vengan ustedes también a invertir en Francia!

Estas inversiones cruzadas son un tema de relevancia mayor para nuestros dos gobiernos y, para promoverlas, hemos decidido establecer un diálogo económico y financiero de alto nivel, que se realizará por primera vez en México en marzo próximo.

2) Nuestra segunda prioridad en esta relación bilateral es la juventud.

Es por ello que firmé hace unos instantes diversos acuerdos sobre la profesionalización de la función pública, la movilidad universitaria y la enseñanza del francés en las escuelas públicas mexicanas. Todos estos acuerdos contribuyen a fortalecer la igualdad de oportunidades y a brindar nuevas oportunidades a las generaciones más jóvenes.

También firmé, con la Secretaria de Trabajo y Previsión Social, un compromiso para apoyar el programa "Jóvenes construyendo el futuro", en el que participarán 26 empresas francesas.
También, en este sentido, queremos apoyar la creación, tras la inauguración de la Universidad Tecnológica Bilingüe de Monterrey en septiembre pasado, de otro proyecto del mismo tipo, una Universidad Tecnológica Bilingüe en el sur del país. Esta es una preocupación del Presidente de la República, ya que deseamos ser el socio de una nueva iniciativa de este tipo en el marco del programa de la declaración del Sur.

3) Finalmente, queremos poner nuestra alianza fortalecida al servicio de la diversidad cultural y lingüística.

Éste es el objetivo del apoyo que brindamos a la preservación de su patrimonio. Junto con el Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos [CEMCA], que desde hace cincuenta años lleva a cabo una formidable labor de excavación, digitalización y restauración de objetos arqueológicos para los mexicanos. Junto con la asociación Rempart, que participa en la restauración del patrimonio dañado por los sismos de 2017. Y, por último, con la organización el próximo año del primer seminario regional sobre tráfico de bienes culturales.

Éste también es el afán de las dos principales exposiciones programadas en Francia y México para 2020: la exposición que el Museo del Quai Branly dedicará la próxima primavera a los olmecas y a las culturas del Golfo de México y la exposición sobre Picasso y el exilio español que se presentará aquí, en colaboración con el Museo de los Abattoirs en Toulouse y el Museo Picasso de París.

Finalmente, damas y caballeros, a partir de mañana, nuestro canal internacional de noticias ininterrumpidas, France 24, transmitirá dos veces más programas en español diariamente. Quería decirlo aquí, y espero que podamos aprovechar de manera conjunta esta oportunidad adicional para promover el encuentro entre nuestras culturas.

*
Una visión convergente de los grandes desafíos de hoy; una determinación común para actuar juntos para enfrentarlos; proyectos de cooperación concretos que sirven a nuestros respectivos intereses, que a menudo coinciden: he aquí, junto con la bella amistad que nos une, lo que hace, damas y caballeros, la fuerza de la relación franco-mexicana, y lo que explica mi presencia aquí el

Dernière modification : 20/12/2019

Haut de page